音楽は人の精神を豊かにしたり安定させてくれます。
老人から若者まで性別、国や時代を超えて愛されています。
今日は日本人が知っているであろうベトナム語の童謡4曲を紹介したいと思います。
ベトナムの幼稚園で子供に人気のある童謡13曲 も聴いてみてください。
- ちょうちょ Kìa con bướm vàng – Nhạc nước ngoài
- きらきら星 Những Ngôi Sao Nhỏ – Chưa Biết
- 幸せなら手をたたこう Này Bạn Vui – Chưa Biết
- ドラえもんの歌 Doreamon
1,ちょうちょのベトナム語 Kìa con bướm vàng
Kìa con bướm vàng
Kìa con bướm vàng
Xòe đôi cánh
Xòe đôi cánh
Tung cánh bay năm ba vòng
Tung cánh bay năm ba vòng
Em ngồi xem …
Em ngồi xem
2,きらきら星のベトナム語 Lung Linh Ngôi Sao Nhỏ
Bầu trời cao cao lấp lánh sao.
Những ánh sao lung linh đêm hè.
Tiếng gió vi vu nghe xa vời.
Tiếng sáo ngân nga bên kia đồi.
Bầu trời cao cao lấp lánh sao.
Những ánh sao lung linh đêm hè.
3,幸せなら手をたたこう Nào bạn vui vỗ đôi tay
Nào bạn vui trong tim hân hoan hãy vỗ đôi tay (1,2)
Nào bạn vui trong tim hân hoan hãy vỗ đôi tay (1,2)
Nào bạn vui muốn hát múa rộn ràng, ánh mắt vui hân hoan những nụ cười
Nếu bạn vui muốn hát múa rộn ràng vỗ đôi tay .
Nào bạn đang không vui, tức tối, hãy giậm đôi chân
Nào bạn đang không vui, tức tối, hãy giậm đôi chân
Nào bạn đang không vui đang bực bội, ánh nhìn sao tức tối sao giận hờn.
Nếu bạn đang không vui, đang bực bội, giậm đôi chân
Nào bạn đang ngây ngô,ngốc nghếch, bấm còi lên mũi
Nào bạn đang ngây ngô,ngốc nghếch, bấm còi lên mũi
Nào bạn đang ngốc nghếch, rất buồn cười, muốn hài hước, muốn phá lên cười đùa.
Nếu bạn đang ngốc nghếch, rất buồn cười, tự bấm còi lên mũi.
Nào bạn xinh và biết điều đó hãy cùng nhau xoay
Nào bạn xinh và biết điều đó hãy cùng nhau xoay
Nào bạn xinh xinh,trông rất gọn gàng, ánh mắt luôn vui tươi, luôn tự hào.
Nếu bạn xinh xinh trông luôn gọn gàng, nào cùng xoay
4,ドラえもんのベトナム語 Doreamon
Bạn thân ơi vui quá là vui
Bao ước mơ mình vẫn đi tìm
Chợt hôm nay bạn đã khiến cho ước mơ bỗng nhiên không còn là xa xôi
Bạn thân ơi vui quá là vui
Bao ước mơ cùng túi thần kì
Và bao nhiêu bảo bối
Hay tất cả tất cả mọi điều sẽ xong
Ước muốn bay cùng tiếng chim về nơi phương trời xa
( Được, chong chóng tre nè, Nobita)
Ah! Ah! Ah!
Mèo máy thông minh đáng yêu ghê
Doraemon
Này môn văn học mãi chẳng xong
Môn toán sao thật khó hiểu nè
Thì bao nhiêu bảo bối có ngay, chẳng lo chi khi bạn đã ở đây
Học chăm ngoan rồi tới giờ chơi
Vui sướng vui mình hát ca này
Mình bay lên cùng vói ánh dương nắng mai chan hoà khắp nơi
Ước muốn con người máy kia cùng nhau chơi được chăng?
( Được rồi, người máy đây nè )
Ah! Ah! Ah!
Mèo máy thông minh đáng yêu ghê
Doraemon
Cùng phiêu lưu đến khắp hành tinh
Khám phá luôn đại dương sâu thẳm
Bàn chân ta in dấu khắp nơi, sướng vui chúng ta sẽ học nhiều điều hay
Ngàn ngôi sao nơi vũ trụ xa
Ta ước mong được đến một ngày
Chẳng lo chi, bảo bối có ngay, có xa cách chi cũng gần kế bên
Ước muốn du lịch khắp nơi mà chẳng tốn tiền chi
( Hơ hơ, cánh cửa thần kì nè)
Ah! Ah! Ah!
Mèo máy thông minh đáng yêu ghê
Doraemon
Ah! Ah! Ah!
Mèo máy thông minh đáng yêu ghê
Doraemon
日本人が知っているベトナム語の童謡曲
4曲すべてご存知だったと思います。
語学学習のためやベトナム人との交流を深めるためにも歌詞を覚え歌を披露できるようにしてみてはいかがでしょうか?
【おススメ記事】
- ベトナムコーヒーチェーン店まとめてみました11件
- ベトナムでは未婚の男女は同じ部屋で寝泊まりすることができない!?
- ベトナム人が気になった国内ニュースTop10(2022年)
- 【幼稚園・保育園で大人気】ベトナム国における子供のための童謡13曲
[…] 【日本人も知っている】ベトナム語の童謡曲 はこちらです。 […]
[…] 【日本人も知っている】ベトナム国における子供のための童謡曲 […]
[…] 【日本人も知っている】ベトナム国における子供のための童謡曲 […]
[…] 【日本人も知っている】ベトナム国における子供のための童謡曲 […]