子供たち

音楽は人の精神を豊かにしたり安定させてくれます。

老人から若者まで性別、国や時代を超えて愛されています。

今日は日本人が知っているであろうベトナム語の童謡4曲を紹介したいと思います。

ベトナムの幼稚園で子供に人気のある童謡13曲 も聴いてみてください。

  1. ちょうちょ Kìa con bướm vàng – Nhạc nước ngoài
  2. きらきら星 Những Ngôi Sao Nhỏ  Chưa Biết
  3. 幸せなら手をたたこう Này Bạn Vui – Chưa Biết
  4. ドラえもんの歌 Doreamon

1,ちょうちょのベトナム語 Kìa con bướm vàng

Kìa con bướm vàng

Kìa con bướm vàng

Xòe đôi cánh

Xòe đôi cánh

Tung cánh bay năm ba vòng

Tung cánh bay năm ba vòng

Em ngồi xem …

Em ngồi xem

2,きらきら星のベトナム語 Lung Linh Ngôi Sao Nhỏ 

Bầu trời cao cao lấp lánh sao.

Những ánh sao lung linh đêm hè.

Tiếng gió vi vu nghe xa vời.

Tiếng sáo ngân nga bên kia đồi.

Bầu trời cao cao lấp lánh sao.

Những ánh sao lung linh đêm hè.

3,幸せなら手をたたこう Nào bạn vui vỗ đôi tay

Nào bạn vui trong tim hân hoan hãy vỗ đôi tay (1,2)

Nào bạn vui trong tim hân hoan hãy vỗ đôi tay (1,2)

Nào bạn vui muốn hát múa rộn ràng, ánh mắt vui hân hoan những nụ cười

Nếu bạn vui muốn hát múa rộn ràng vỗ đôi tay .

Nào bạn đang không vui, tức tối, hãy giậm đôi chân

Nào bạn đang không vui, tức tối, hãy giậm đôi chân

Nào bạn đang không vui đang bực bội, ánh nhìn sao tức tối sao giận hờn.

Nếu bạn đang không vui, đang bực bội, giậm đôi chân

Nào bạn đang ngây ngô,ngốc nghếch, bấm còi lên mũi

Nào bạn đang ngây ngô,ngốc nghếch, bấm còi lên mũi

Nào bạn đang ngốc nghếch, rất buồn cười, muốn hài hước, muốn phá lên cười đùa.

Nếu bạn đang ngốc nghếch, rất buồn cười, tự bấm còi lên mũi.

Nào bạn xinh và biết điều đó hãy cùng nhau xoay

Nào bạn xinh và biết điều đó hãy cùng nhau xoay

Nào bạn xinh xinh,trông rất gọn gàng, ánh mắt luôn vui tươi, luôn tự hào.

Nếu bạn xinh xinh trông luôn gọn gàng, nào cùng xoay

4,ドラえもんのベトナム語 Doreamon

Bạn thân ơi vui quá là vui

Bao ước mơ mình vẫn đi tìm

Chợt hôm nay bạn đã khiến cho ước mơ bỗng nhiên không còn là xa xôi

Bạn thân ơi vui quá là vui

Bao ước mơ cùng túi thần kì

Và bao nhiêu bảo bối

Hay tất cả tất cả mọi điều sẽ xong

Ước muốn bay cùng tiếng chim về nơi phương trời xa

( Được, chong chóng tre nè, Nobita)

Ah! Ah! Ah!

Mèo máy thông minh đáng yêu ghê

Doraemon

Này môn văn học mãi chẳng xong

Môn toán sao thật khó hiểu nè

Thì bao nhiêu bảo bối có ngay, chẳng lo chi khi bạn đã ở đây

Học chăm ngoan rồi tới giờ chơi

Vui sướng vui mình hát ca này

Mình bay lên cùng vói ánh dương nắng mai chan hoà khắp nơi

Ước muốn con người máy kia cùng nhau chơi được chăng?

( Được rồi, người máy đây nè )

Ah! Ah! Ah!

Mèo máy thông minh đáng yêu ghê

Doraemon

Cùng phiêu lưu đến khắp hành tinh

Khám phá luôn đại dương sâu thẳm

Bàn chân ta in dấu khắp nơi, sướng vui chúng ta sẽ học nhiều điều hay

Ngàn ngôi sao nơi vũ trụ xa

Ta ước mong được đến một ngày

Chẳng lo chi, bảo bối có ngay, có xa cách chi cũng gần kế bên

Ước muốn du lịch khắp nơi mà chẳng tốn tiền chi

( Hơ hơ, cánh cửa thần kì nè)

Ah! Ah! Ah!

Mèo máy thông minh đáng yêu ghê

Doraemon

Ah! Ah! Ah!

Mèo máy thông minh đáng yêu ghê

Doraemon

日本人が知っているベトナム語の童謡曲

4曲すべてご存知だったと思います。

語学学習のためやベトナム人との交流を深めるためにも歌詞を覚え歌を披露できるようにしてみてはいかがでしょうか?

【おススメ記事】

にほんブログ村 海外生活ブログへ   にほんブログ村 旅行ブログ ベトナム旅行へ

By なら

介護業界で15年ほど勤務、近年はベトナムの介護施設で管理者として働く。奥様はベトナム人、息子一人。ベトナム語を勉強し、幾度も挫折を繰り返し復活しています。

4 thoughts on “【日本人も知っている】ベトナム国における子供のための童謡曲”

コメントを残す